Cấu hình
Cấu hìnhSử dụng bảng thuật ngữ với dịch vụ AI

Sử dụng bảng thuật ngữ với dịch vụ AI

Một số thuật ngữ không bao giờ nên được dịch—tên thương hiệu, danh từ riêng, thuật ngữ kỹ thuật, hoặc từ vựng chuyên ngành.

Bạn có thể bỏ qua việc dịch những thuật ngữ này bằng cách tùy chỉnh prompt như sau:

"if string '...' appears, translate it like '...'"

hoặc như thế này:

"if string '...' appears, keep the string as is"

Ví dụ, nếu bạn muốn dịch "Apple" (công ty công nghệ) thành "Apple" (không phải "Táo" trong tiếng Việt, loại trái cây), và "Claude" (công ty AI) thành "Claude" (không phải một tên người trong tiếng Việt), bạn có thể chỉnh sửa prompt như sau:

"If you find any of the following strings, keep them as is: Apple, Claude."

Ngoài ra, bạn có thể thêm hướng dẫn vào prompt tùy chỉnh của mình để bỏ qua việc dịch một số loại thuật ngữ nhất định:

Do not translate the following types of terms:
- Hotel names (e.g., "Grand Hotel", "Beach Resort")
- Restaurant names
- Brand names
- Technical acronyms (API, SEO, CMS, etc.)
 
Keep these terms exactly as they appear in the original text.